Zhengzhou, why are you so charming? 郑州,为何如此迷人?

来源:郑州电台会面客户端 时间:2020-07-29 16:37:27 阅读量:15339



532nd article   第532期双语推文



Zhengzhou, why are you so charming?来自WhereZhengzhou00:0011:06

NB: This may not be a word-for-word transcript.


Zhengzhou, the capital of the Shang Dynasty.

郑州,商王朝的开国之都。


Zhengzhou, a pearl of the Central Plains.

郑州,中原大地的一颗明珠。


Zhengzhou, a rising star in the high-quality development of the manufacturing industry.

郑州,制造业高质量发展的后起之秀。


Zhengzhou, an easily accessible national central city.

郑州,四通八达的国家中心城市。


Zhengzhou, a treasure combining traditional culture and modern culture.

郑州,古典与现代并存的珍宝。


For centuries Zhengzhou has been a fascinating land that attracted numerous heroes and literati to visit and explore. Today, modern Zhengzhou with its rich cultural deposits remains a charming city attractive to excellent persons. What's so magic about it? Maybe you can find some clues from the following introduction of Zhengzhou’s regional development, city positioning and characteristics.

千百年来,无数英雄豪杰、文人墨客纷至沓来,陶醉于这座传统文化与现代科技兼备的城市。为什么郑州如此迷人,引得各路人才齐聚中原?看看郑州各区域的发展、定位和特色,您就明白了。


   东


EAST

关键词:现代、财富 

Key words: modern, wealth


Zhengzhou Twin Towers, near the Zhengzhou East Railway Station, are located in the center of Zhengzhou, showing the image of the city. The city's openness and inclusiveness are defined by its well-laid lines.

坐落在高铁站附近的双子塔,既处于郑州的“C位”,也是门面,凹凸有致的线条,勾勒出这座城市的开放与包容。


Photo: Zhou Changjian


The design of "Big Corn" in Zhengzhou's Millennium Royal Plaza was inspired by the Songyue Temple Pagoda, the oldest surviving brick pagoda in China. When night falls, the light show here always makes you feel the enthusiasm of Zhengzhou.

矗立在郑州千玺广场的“玉米楼”,设计灵感来自中国现存最古老的砖塔“嵩岳寺塔”,每当夜幕降临,这里的灯光秀总能让你感受到郑州的温度。


Photo: Wang Xiuqing


Huiyi Zone, famous for the first giant hyperboloidal ceiling screen in central China, integrates theater, hotel, catering, retail, beauty, education and so on. Known as "Zhengzhou's Version of Sanlitun", it is a gathering place for hipsters and a new landmark for a night out with diverse consumption styles.

以中原首座巨型双曲面天幕闻名的汇艺·银河里,集剧院、酒店、餐饮、零售、美容、教育等于一体,是潮人们的打卡地,也是体验多元消费方式的夜游新地标,被称为“郑州版三里屯”。


Photo: Ma Jian


Every building and block in Zhengdong New District looks modern.

郑东新区,每栋楼宇、每个街区似乎都透着现代感。


As a new urban district in Zhengzhou, Zhengdong New District won the first "Outstanding Urban Planning and Design Award" in China at the 2002 annual conference of the World Federation of Architects for its conceptual plan.

作为郑州规划建设的城市新区,在2002年世界建筑师联盟年会上,郑东新区概念规划荣获中国首个“城市规划设计杰出奖”。


In 2018, Zhengdong New District was awarded the "Most Influential Financial Demonstration Zone" at the 13th Beijing International Finance Expo, which is honored as "No.1 Finance Expo in China".

2018年,第十三届北京国际金融博览会举行,郑东新区在这个被誉为“中国金融第一展”的大会上,荣获“最具影响力金融示范区”奖。


Photo: Ma Jian


In 2020, the full progress of Longhu Financial Island will make Zhengdong New District a front-runner in wealth accumulation and financial services in China.

2020年,随着龙湖金融岛建设工程的全力推进,郑东新区将成为全国领先的财富聚集与金融服务高地。



   西


WEST

关键词:工业、文化

Key words: industry, culture 


In the memory of Zhengzhou people, the "western suburb" is the cradle of Zhengzhou's industrial civilization. It embraces a number of cotton mills, and large industrial enterprises including Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory, Zhengzhou Coal Mining Machinery Group Co., Ltd., Zhengzhou Cable Factory, and Zhengzhou Printing and Dyeing Mill. 

在郑州人的记忆里,“西郊”是郑州工业文明的摇篮,这里不仅分布着郑州多家棉纺厂,还雄踞着第二砂轮厂、郑煤机、郑州电缆厂、郑州印染厂等无数大型工业企业。


Photo: Liao Qian


From the founding of the People's Republic of China to the 1990s, these enterprises, like shining pearls, had been the backbone of Zhengzhou's industry, shining the dazzling light of "made in Zhengzhou" to the world.

从新中国成立到上世纪90年代,这些企业宛如一颗颗璀璨的明珠,高高挺起郑州工业的脊梁,向世界放射出“郑州制造”的夺目光芒。


As a leader in Zhengzhou industry, Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory was a key enterprise specializing in abrasives and grinding machines directly under the former Ministry of Machine-Building Industry. It was also the country's largest, most invested and most extensive grinding wheel factory in Zhengzhou. 

作为郑州工业的龙头企业,二砂(中国第二砂轮厂),曾是原机械工业部直属的大型综合性磨料磨具骨干企业,也是国家当时在郑州投资最多、厂区面积最大、全国规模最大的砂轮厂。


With the passing of time, Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory is not what it used to be. However, the tall chimneys, static Bauhaus factories, thousands of ancient oriental planes, cypress trees, poplars and magnolia trees are all telling the industrial glory of Zhengzhou for more than half a century, making the site possible to be transformed into a characteristic cultural and creative park.

斗转星移,物是人非,如今的二砂已不见昔日风采。但是,那高高的烟囱、静立的包豪斯风格厂房、上千棵古老的法桐、柏树、杨树、广玉兰,无不在诉说半个多世纪以来辉煌的郑州工业记忆,更蕴含着改造为特色文化创意园区的潜质。


Its rich industrial and cultural heritage has attracted world attention again and again. According to statistics, there are 20 well-preserved industrial buildings in the former site of the factory, among which 7 were listed as outstanding modern historical sites of Henan Province in 2015, and 13 were included in the first list of historic buildings under the protection of Zhengzhou City in 2018. In October 2019, the State Council approved and announced the eighth batch of national cultural heritage sites, including the site of Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory.

二砂留下的丰富工业文化遗产,一次次被世人瞩目。据统计,二砂旧址现有20栋保留完好的工业建筑,其中7栋在2015年入围河南省近现代优秀史迹,13栋建筑于2018年被列入郑州市首批历史建筑保护名录。2019年10月,国务院核定公布第八批全国重点文物保护单位名单,中国第二砂轮厂旧址上榜。


As one of the construction projects of "four historical and cultural areas" in Zhengzhou, the Cultural and Creative Park of Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory, with its focuses on the overall transformation of the main factory building of the former site, will build itself into a "new culture hub, new industry model and brand-new card" of Zhengzhou with the most distinctive and valuable industrial elements retained, so as to drive the optimization and upgrading of the cultural and creative industry in Zhengzhou. The project plans to build a high-end urban platform integrating art, creativity, technology and fashion experience through the establishment of a variety of formats such as industrial future Rubik's cube, Museum of Science & Industry and cultural and creative characteristic urban blocks.

作为郑州市“四大历史文化片区”建设项目之一的二砂文化创意园,以二砂旧址主厂房整体改造为重点,保留最有特色、最有价值的工业元素,打造郑州“文化新高地、产业新标杆、城市新名片”,带动全市文创产业优化升级。该项目计划通过建设二砂产业未来魔方、工业博物馆、文创特色街区等多种业态,打造集艺术、创意、科技、时尚体验于一体的高端城市平台。



   南


SOUTH

关键词:交通、物流

Key words: traffic, logistics


A few days ago, a 20,000-ton bridge rotated counterclockwise at an average speed of one degree per minute as four consecutive jacks started simultaneously at the construction site of the swing bridge on Yingbin Avenue in Zhengzhou Airport Economy Zone. After 77 minutes of rotation, it smoothly crossed over the intercity railway from Zhengzhou Xinzheng International Airport to Zhengzhou South Railway Station, which means that the key project of the central axis in the Zhengzhou Airport Economy Zone has been successfully completed.

近日,在郑州航空港实验区迎宾大道上跨机南城际铁路转体桥施工现场,随着4台连续千斤顶的同步启动,重达2万吨的大桥以平均每分钟1度的速度逆时针旋转,在历时77分钟旋转77度后成功转体,平稳跨越了新郑机场至郑州南站城际铁路,这意味着航空港实验区中轴线“咽喉”工程顺利贯通。


Zhengzhou Yingbin Avenue is the only express route from Zhengzhou Xinzheng International Airport to Zhengzhou South Railway Station. This 2-way 8-lane expressway with a design speed of 80km/h runs through the core area of Zhengzhou Xinzheng International Airport with a total length of about 11 kilometers. With the completion of swing construction of the last swing bridge across the railway section, the expressway connecting Xinzheng Airport and Zhengzhou South Railway Station has been successfully linked up. This is of great significance for promoting the integration of international air transport network, asterisk-shaped high-speed railway network and rail transit network in Zhengzhou Airport Economy Zone, and also marks the formation of an international logistics hub "connecting Zhengzhou with the world, linking eastern, central and western parts of China" at a faster pace in the zone.

郑州迎宾大道是新郑机场至郑州南站唯一的快速通道,横穿新郑机场核心区,线路全长约11公里,采用双向8车道设计标准,设计时速80公里。随着其跨铁路段最后一座转体桥转体成功,通道正式贯通,这对推进航空港实验区国际航空运输网、“米”字形高铁网和轨道交通网融合具有重要意义,也标志着该地区“联通境内外,辐射东中西”的物流通道枢纽正在加速形成。


Photo: Ma Guoliang


Next, let's talk about the Zhengzhou South Railway Station. As the third large-scale comprehensive passenger transport hub in Zhengzhou, Zhengzhou South Railway Station will form a "golden triangle" with Zhengzhou Railway Station and Zhengzhou East Railway Station, connecting the asterisk-shaped rapid rail transit network with the inter-city railway network of Central Plains City Cluster. It is the starting station of Zhengzhou-Fuyang High-speed Railway, the intermediate station of Zhengzhou-Chongqing High-speed Railway, and the central station and transfer station of intercity railway in Central Plains City Cluster. 

再说“后发制人”的郑州南站,作为郑州第三个大型综合客运枢纽站,建成后将与郑州站、郑州东站形成“金三角”的枢纽格局,连接“米”字形快速铁路网和中原城市群城际铁路网,是郑阜高铁的起始站,是郑万高铁的中间站,是中原城市群城际铁路的中心站、换乘站。


Photo: Ma Jian


Zhengzhou was included in the national logistics hub list in 2019. National logistics hubs cover 6 types: land port, airport, port, production service, trade service, and land border port. Zhengzhou is the only airport-type national logistics hub on the list. Relying mainly on the airline hub, it provides fast and efficient logistics services such as direct domestic and international air transport, transit and distribution, as well as combined transport services such as air-rail and highway-air for Zhengzhou Airport Economy Zone and its radiating areas. 

2019年,郑州入选国家物流枢纽建设名单。国家物流枢纽涵盖陆港型、空港型、港口型、生产服务型、商贸服务型、陆上边境口岸型等6种类型,郑州是此次上榜的唯一空港型国家物流枢纽,主要依托航空枢纽机场,为空港及其辐射区域提供快捷高效的国内国际航空直运、中转、集散等物流服务,以及铁空、公空等联运服务。


Logistics will play a key part in the development of South Zhengzhou.

物流,必然成为南郑州发展的关键词。



   北


NORTH

关键词:山水、宜居

Key words: landscape, livable


The mighty Yellow River has nourished the Chinese civilization for five thousand years.

大河汤汤,滋养华夏五千年文明。


Henan is one of the cradles of Chinese civilization. The 106-meter statue of Emperors Yan and Huang was carved from Mangshan Mountain.

南岸寻根,106米高的炎黄二帝塑像以北邙为体,山人合一。


Photo: Liu Yuping


The water of Yingze ripples eternally. Xingyang is an ancient city that started in the Spring and Autumn Period and flourished in the Qin and Han dynasties. Today we still have access to its foundations, rammed earth terraces and ancient walls.

城前荥泽水,不改旧时波。始于春秋,兴于秦汉的荥阳故城,房基、夯土台等依稀可见,人们至今仍可以抚摸它的古老城垣。


The Zhengzhou section of Tongji Canal in the Grand Canal of the Sui and Tang dynasties runs through the Huiji District. Huiji Bridge, a three-hole stone arch bridge on the old canal course, was built in the Sui Dynasty, continued in the Song and Yuan dynasties, and rebuilt in the Ming Dynasty. This is where the name of Huiji District comes from.

隋唐大运河通济渠郑州段贯穿辖区,运河故道上的三孔拱券石桥——惠济桥,始建于隋、延续宋元、重修于明,惠济之名,因此而来。



"The picturesque Huiji District" is a pet name for the northern part of Zhengzhou. In Huiji District of over 230 square kilometers, there are 17 municipal cultural heritage sites, 182 immovable cultural relics, and more than 30,000 clues of intangible cultural heritage. Today's Huiji District boasts beautiful natural scenery and rich cultural resources. It has made clear the development goal of "eco-city, tourist city, healthy city and tech city", and is also known as "the most livable city in the north of Zhengzhou".

“山水惠济”,是郑州人对北部惠济区的爱称。在惠济区230余平方公里的土地上,分布了市级以上文物保护单位17处,普查在册不可移动文物182处,非物质文化遗产线索3万多条。如今的惠济区,既有湖光山色之美,又有人文风物之华,明确了建设“生态城、旅游城、健康城、科技城”的发展目标,也留下了“郑州之北最宜居”的美名。



   中


CENTER

关键词:商业、历史

Key words:  business, history


The Erqi Square is "lively", "crowded" and "prosperous", which is the first impression left on people. In the eyes of old Zhengzhou people, Erqi Square is truly the "center of Zhengzhou", with a sense of history and modernity.

“热闹”“拥挤”“繁荣”,是二七广场留给人们的第一印象。在老郑州人心里,这里是名副其实的“郑中心”,有历史与现代的交替变换。


Along Dehua Street with a history of more than 100 years, time-honored brands are standing next to each other, presenting diverse cultures such as street art, cultural and creative markets and studio theaters, and showing the "easy life" of Zhengzhou people. It is the epitome of old Zhengzhou and the window into Central Plains culture. 

一条拥有100多年历史的德化街上,老字号一家挨着一家,又不乏街头艺术、文创集市、小剧场等多元文化的呈现形式,尽显郑州人的“漫生活”。其是老郑州的缩影,亦是中原文化的窗口。


Photo: Ma Jian


Modern buildings of different shapes stand in the Erqi Business District. Department stores and shopping centers gather here. All of them are shopping paradises and fashion resorts.

一座座造型各异的现代建筑耸立在二七商圈,百货商场、购物中心云集,个个都是购物天堂,是时尚胜地。


In the 1990s, the internationally well-known commercial war in the Central Plains was the first commercial war in the history of China, which brought the Erqi Business District under the spotlight since its birth. Erqi Business District sees the urban development of Zhengzhou.

20世纪90年代蜚声内外的中原商战,那是中国历史上第一次商业战争,也让二七商圈自诞生之日起就自带“光环”,承载着城市发展的轨迹和记忆。


In 2020, it was proposed in the work report of the Zhengzhou government that Erqi Square should be built into "the spiritual home of Zhengzhou people, the consumption center of Henan Province and a model of urban rejuvenation in China". The renovation and improvement plan of Erqi Business District will be released soon. The space will be rearranged and new cultural commercial forms such as city light show, shopping street and city day will be introduced.

2020年,郑州政府工作报告提出,把二七广场片区打造成“郑州人精神家园、河南省消费中心、全国城市复兴典范”。如今,二七商圈改造提升方案逐渐浮出水面,重新布局空间,引入城市灯光秀、购物街、城市日等新兴文化商业形式。


With historical profundity, cultural roots and business genetics, Erqi Business District carries the hope of Zhengzhou's business center, and will become a tourist center and a historical and cultural center of Zhengzhou.

二七商圈,有历史底蕴、有文化根脉、有商业基因,它不仅承载着郑州商业中心的希望,未来还将肩负起郑州旅游中心、历史文化中心的重任。


编辑:刘榕

统筹:乔艳霞

来源:WhereZhengzhou


编辑:齐亚鹏